Donnerstag, 9. August 2007

Il gjat che al saveve baiâ - 2

La piçule contute di Ronny Someck che o ai postât îr e podarès someâ une fufigne di pôc cont. E ricuarde po' une des tantis (avonde flapis) vignetis de "Settimana enigmistica", li che il gjat al free la surîs (o il cjan il gjat, o il gjat il cjan, intune des tantis cumbinazions pussibilis) e dopo al çavariee dai vantaçs di savê une lenghe foreste. Ma - apont - e somee a une di chestis fufignis. Ma no lu è. Someck nol dîs che al è un vantaç cognossi dôs lenghis - al dîs dut altri, al dîs che o scugnìn cognossi (almancul) dôs lenghis, che no podìn fâ nuie cence un nestri repertori plurilengâl. Salacor al fale ancje Someck. Nol è cumò che si scugne savê plui lenghis, al è simpri stât cussì. E forsit une volte ancjemò di plui, colte che i cunfins - dai stâts, des lenghis e soredut dai cjâfs de int - a jerin une vore difarents di chei di cumò. Colte che ancje il plui sempliç contadin dal Banat al fevelave trê, cuatri, o ancje vot lenghis (us consei il numar 5/6 di du, dedicât al Danubi, li che si fevele ancje di chest). E colte che i cramars cjargnei, roseans o de Valcjanâl che a lavin ator pal mont a fevelavin tantis lenghis, colte che al jere normâl savê la lenghe di chel altri, colte che la lenghe no jere un mûr par dividi, un cunfin par sierâ fûr, une arme par oprimi.

2 Kommentare:

Janez Erat hat gesagt…

Servus Bayern
e
mandi di Austrie

parcè muerino lis lenghis p.e. il cravuat di Burgenland in Austrie o il sorp bas in Gjermanie,
ise une cuistion di „status”, coventie une strategjie di marketing pal furlan?
In ogni câs ancje i austriacs a disin che si varès di fevelâ „dialet” (ancje chel istès bavarês – dome chel di Austrie)

Luche hat gesagt…

A son tantis resons parcè che une lenghe e mûr... parcè che no à plui il status sociâl par podê vivi (come tancj dialets che si fevelin in Italie e che a son considerâts "puars", "bruts", "vielis"). Parcè che - come il crauat tal Burgenland o salacor anche il sorp te Gjermanie di soreli jevât - lis popolazions che lis fevelin si cjatin "minorizadis", a voltis metudis in bande, se no si integrin dal pont di viste de lenghe - e a lu fasin, a voltis obleadis, a voltis parcè che lu crodin mior. E lenghis a muerin parcè che no vegnin dopradis tal scrit, parcè che no rivin plui a fevelâ dal mont di cumò, parcè che a son isulis distacadis de lenghe mari (come il sauran) e che duncje no àn la pussibilitât di cressi... ma soredut parcè che le int che e varès di amâlis, di curâlis, di fevelâlis lis sbandone... pfiat di in Austrie e mandi!