O lei sul Gazzettino che pe prime volte inte storie une scuele miezane di Triest e proferirâ il sloven come seconde lenghe comunitarie. Une lenghe foreste, tant che l'inglês, il francês, il spagnûl. E tant che il todesc. Ce che mi domandi jo al è però par trop che o continuarìn a considerâ sloven e todesc tant che lenghis forestis, e no tant che lenghis dal Friûl. Jo o crôt che il plurilenghisim al sedi pussibil e soredut che inte nestre rejon si scugni pontâ sul plurienghisim difondût, che al vûl dî proferî in dutis lis scuelis de regjon lis lenghis dal teritori, dongje sigûr dal talian, il furlan, il sloven e il todesc. No tant che lenghis forestis, ma tant che lenghis dal Friûl, lenghis di doprâ e no di studiâ come il latin o il grec. Lenghis vivis, lenghis che a fasin la identitât uniche de nestre regjon, dal nestri Friûl. Di une regjon li che il plurilenghisim al è des personis e no dome un "jessi dongje" di lenghis intun teritori aministratîf. Ma forsit a son dome insiums... o speri però simpri che il mont de scuele (e de politiche), cussì dispès "ultratalians" a capissin che cheste e je la uniche vie par mantignî e pupilâ un Friûl "compendio dell'universo"...
Mittwoch, 14. Januar 2009
Lenghis forestis e lenghis dal Friûl
Eingestellt von Luche um Mittwoch, Januar 14, 2009
Labels: identitât, lenghis dal Friûl, lenghis dal teritori, plurilenghisim, sloven a scuele
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen