O lei su la Vita cattolica online dal Dan emigranta, la dì dai migrants di lenghe slovene dal Friûl (viôt ancje chi) che si è davuelte îr, Pasche Tafanie, a Cividât e li che al à fevelât ancje l'assessôr ae culture dal Friûl-VJ Molinaro. E lis peraulis di chest, come che a son puartadis dal setemanâl de diocesi di Udin, mi fasin plasê, e o speri che a sedin sinceris. Molinaro al à invidât a lavorâ adun pe pupilance des minorancis, e no un cuintri chel altri. Mi somee che lis tantis sociis e comitâts des comunitâts linguistichis dal Friûl a vedin simpri lavorât adun, salacor cui che al à plui di cualchi volte dividût o cirût di dividi al è propit il mont politic... e o speri soredut che si fermisi di fevelâ di minorancis: in Friûl e je une maiorance plurilengâl, che e fevele rosean, talian e salacor furlan a Resie, une varietât slovene, talian e salcôr furlan intes valadis de Tor e dal Nadison, tamauês, talian, furlan e todesc a Tamau, bisiac, talian e salacôr furlan inte Bisiacarie, furlan, talian e "venit udinês" a Udin, sauran, talian, furlan a Sauris, furlan, talian e salacôr une altre (o plusôr altris) lenghe o varietât in Furlanie... e chest al è il Friûl, tiere no di tantis minorancis, ma di une grande minorance plurilengâl, di un plurilenghisim de int, e no dome dal teritori. E o speri che ancje la politiche lu capissi e a lavori par pupilâ e salvâ chest Friûl! Bon an e bon lavôr par un Friûl plurilengâl a ducj!
Mittwoch, 7. Januar 2009
La maiorance plurilengâl
Eingestellt von Luche um Mittwoch, Januar 07, 2009
Labels: colaborazion, dan emigranta, Friûl, minorance/maiorance, plurilenghisim, tutele
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen