Tal timp che o lei sul Gazetin di îr che i Cittadini-Italia dei valori a vuelin transformâ l'ArLeF intune agjenzie pes lenghis e dialets dal Friûl, contant duncje ancje lis varietâts venitis (in se une propueste di valutâ - simpri però tignint fer il fat che a son nivei sociolinguistics difarents, e che se i furlanofons e àn simpri vude une cussience di lenghe, no il stes si pues dî dai venetofons dal Friûl, e dome se cheste transformazion no va intune direzion di banalizazion dal ArLeF, ma anzit intun rinfuarçament, soredut ancje des financis a disposizion - e no di dividi chei cuatri francs che a son cumò ancje par iniziativis par lis altris lenghis -, di mût che no dome i progjets che za a son, ma soredut gnûfs e ancje plui impuartants progjets che a puartin pardabon a une implementazion ancje sociâl e didatiche de lenghe furlane - e des altris varietâts dal Friûl), o viôt che ancje cence pupilance, ancje cence bêçs, ma cun tante buine volontât si pues fâ alc pa lenghe. Intune scuele elementâr a Munic, sì capitâl da Baviere, ma citât che e je avonde "debavarizade" inte sô lenghe, une mestre e à fat sù une AG di lenghe bavarese, ven a stâi e ufrìs a chei fruts che lu vuelin ativitâts in bavarês, parcè che chei che no lu imparin a cjase a puedin imparâlu almancul a scuele, e chei che lu fevelin bielzà (magari cussì no dome 2) a puedin sintîsi valorizâts inte lôr lenghe. Une iniziative che e à un grum di sucès (a son 34 fruts, che a stan a scuele vulintîr ancje fûr dal orari!!!) e che soredut e puarte ancje ae integrazion dai fruts dai migrants (cuasite la metât dai fruts che a vadin a lis ativitâts in bavarês), che par sigûr no fevelin il bavarês a cjase, ma che in graciis di cheste oportunitât a puedin imparâlu e si sintin in chest mût ancjemò plui integrâts inte societât che ju viodarà a cressi, e che a puedin insegnâ la lenghe ancje ai lôr paris e maris. Une iniziative preseade no dome dai fruts, ma ancje de Bayerische Akademie der Wissenschaften, la "Filologjiche" de Baviere, che a cognòs il valôr di chestis ativitâts. Un esempli une vore biel di cemût che si pues fâ lenghe dal teritori, integrazion e culture ancje a scuele!
Freitag, 23. Januar 2009
Bavarês e scuele
Eingestellt von Luche um Freitag, Januar 23, 2009 0 Kommentare
Labels: bavarês, iniziativis didatichis, integrazion, pupilance des lenghis, scuele elementâr
Mittwoch, 14. Januar 2009
Lenghis forestis e lenghis dal Friûl
O lei sul Gazzettino che pe prime volte inte storie une scuele miezane di Triest e proferirâ il sloven come seconde lenghe comunitarie. Une lenghe foreste, tant che l'inglês, il francês, il spagnûl. E tant che il todesc. Ce che mi domandi jo al è però par trop che o continuarìn a considerâ sloven e todesc tant che lenghis forestis, e no tant che lenghis dal Friûl. Jo o crôt che il plurilenghisim al sedi pussibil e soredut che inte nestre rejon si scugni pontâ sul plurienghisim difondût, che al vûl dî proferî in dutis lis scuelis de regjon lis lenghis dal teritori, dongje sigûr dal talian, il furlan, il sloven e il todesc. No tant che lenghis forestis, ma tant che lenghis dal Friûl, lenghis di doprâ e no di studiâ come il latin o il grec. Lenghis vivis, lenghis che a fasin la identitât uniche de nestre regjon, dal nestri Friûl. Di une regjon li che il plurilenghisim al è des personis e no dome un "jessi dongje" di lenghis intun teritori aministratîf. Ma forsit a son dome insiums... o speri però simpri che il mont de scuele (e de politiche), cussì dispès "ultratalians" a capissin che cheste e je la uniche vie par mantignî e pupilâ un Friûl "compendio dell'universo"...
Eingestellt von Luche um Mittwoch, Januar 14, 2009 0 Kommentare
Labels: identitât, lenghis dal Friûl, lenghis dal teritori, plurilenghisim, sloven a scuele
Mittwoch, 7. Januar 2009
La maiorance plurilengâl
O lei su la Vita cattolica online dal Dan emigranta, la dì dai migrants di lenghe slovene dal Friûl (viôt ancje chi) che si è davuelte îr, Pasche Tafanie, a Cividât e li che al à fevelât ancje l'assessôr ae culture dal Friûl-VJ Molinaro. E lis peraulis di chest, come che a son puartadis dal setemanâl de diocesi di Udin, mi fasin plasê, e o speri che a sedin sinceris. Molinaro al à invidât a lavorâ adun pe pupilance des minorancis, e no un cuintri chel altri. Mi somee che lis tantis sociis e comitâts des comunitâts linguistichis dal Friûl a vedin simpri lavorât adun, salacor cui che al à plui di cualchi volte dividût o cirût di dividi al è propit il mont politic... e o speri soredut che si fermisi di fevelâ di minorancis: in Friûl e je une maiorance plurilengâl, che e fevele rosean, talian e salacor furlan a Resie, une varietât slovene, talian e salcôr furlan intes valadis de Tor e dal Nadison, tamauês, talian, furlan e todesc a Tamau, bisiac, talian e salacôr furlan inte Bisiacarie, furlan, talian e "venit udinês" a Udin, sauran, talian, furlan a Sauris, furlan, talian e salacôr une altre (o plusôr altris) lenghe o varietât in Furlanie... e chest al è il Friûl, tiere no di tantis minorancis, ma di une grande minorance plurilengâl, di un plurilenghisim de int, e no dome dal teritori. E o speri che ancje la politiche lu capissi e a lavori par pupilâ e salvâ chest Friûl! Bon an e bon lavôr par un Friûl plurilengâl a ducj!
Eingestellt von Luche um Mittwoch, Januar 07, 2009 0 Kommentare
Labels: colaborazion, dan emigranta, Friûl, minorance/maiorance, plurilenghisim, tutele