Montag, 22. Oktober 2007

L'accento strano

O soi tornât par cualchi dì in Friûl pes feriis, li de mê famee. E ancje a mi, come a tancj altris migrants, o crôt, mi è capitade di sintîmi dî che o ai un "accento strano". Par talian, tal talian. Mi lu à dit mê sûr, la uniche che i feveli ogni tant ancje par talian. In Baviere, in migrazion, o feveli todesc o furlan cu la mê morose. Todesc cui coleghis. Furlan cui amîs furlans, furlan colte che o feveli al telefon cu la mê famee. Talian o feveli dome di râr, cun cualchi amì talian, ma no furlan. E ancje jo, come tancj migrants, o soi daûr salacor a pierdi il gno acent furlan tal talian, par fevelâ un talian di migrazion, un talian di compromès, che tant al à dal talian centri-meridionâl. Jo no mi necuarç, ma la mancjance dal contat cul talian dal Friûl mi à fat pierdi lis carateristichis (soredut prosodichis) di chel talian. Tancj migrants mi vevin dit ce brut che al è pierdi il so acent, al è come pierdi un pôc de sô divignince.

7 Kommentare:

Furlans de diaspore hat gesagt…

Tu as rason.... al capite une vore ancje a me'.

Ingles ogni di', Furlan cu le famee e Talian une volte ogni muart di pape, ancje se o lei i gjornai talians spes.

Acent furlan + influenze merecane = al me acent par Talian.

Mandi

Luche hat gesagt…

Sì, al devente ancje un "gno acent", ma nol è l'"acent" che o vevi prin di partî. O ai pierdût lis carateristichis furlanis, par vê un talian di migrazion, une forme koineizade, salacor ancje cun trats dal todesc, ma soredut dal talian dal Centri-Suditalie, di indulà che a vegnin chei pôcs che ur feveli talian... e nol è il gno "acent"...

Scovacis hat gesagt…

Tu âs ti ztâ atenten a no kjapâ ein acint muc ankje tal fefelâ furlan ;-)

Anonym hat gesagt…

Tu âs di stâ atent cuant che tu varâs fîs che savedin se pussibil dutis lis tôs lenghis cui acents juscj

Luche hat gesagt…

Cual isal l'acent just? L'acent che o ai cumò tal gno talian al è un acent che al esist, in linguistiche si fevele di acent di migrazion. Nol è un acent "todeschizant", al è un acent talian, jo no fevelâ kun akzent totesk, come che al scherzave 'Dree. Dai talians che son fûr de Italie e che a si cjatìn adun, vignint di tantis regjons difarentis. Salacor i miei fîs, cuant che 'nt varai, a fevelaran il furlan di Coseanet, che al è chel che o feveli jo, cul acent di Coseanet. Sul talian però no sarès tant sigûr...

Anonym hat gesagt…

No no, e alore se un al và a stâ a Rigulât ce pierdial? No no, al si guadagne di plui a vê no dome un acent ma cent:-)

Luche hat gesagt…

Sigûr che si vuadagne, colte che si imparin lenghis gnovis. Ma chi la cuestion e je che sì o ai un gnûf acent, ma no che al si zonti al gno acent tal talian, ma che lu sostituìs. E il "gno acent" dal nordest Italie (si no dal Friûl) lu ai pierdût... cussì che al capite che o feveli talian cun elements lessicâi e fraseologjics dal furlan, ma cuntun acent centri-meridionâl... e cheste e je la "pierdite", che di sigûr e "pese" ancje su la mê percezion de mê identitât...