Montag, 17. September 2007

Lenghe inte migrazion

Daspò tant timp o torni a scrivi e o torni suntun argoment che mi sta tant a cûr e che o studii e mi cjati ogni dì a viodilu e sintîlu. Fevelâ la lenghe "mari", o miôr la lenghe aloctone puartade inte migrazion al dipent di tantis robis, come dal fat di podê vê cualchidun par fevelâle... ma se chest cualchidun nol è? O ai cjatât tantis personis che il furlan no lu fevelin mai, che lu àn scuasit dismenteât, e però il furlan al reste une des componentis impuartantis par lôr, pe lôr definizion identitarie. no lu fevelin, no lu lein, no lu sintin. A son però leâts a un ricuart, e je une "ideologjizazion" de lenghe, parcè che e je la lenghe dai prins agns, de famee, di colte che a jerin fruts. A disin che al è just fevelâ furlan e insegnâ il furlan ai fîs, ma lôr no lu àn fat e no lu fasin. Ma alore, ise la lenghe un fatôrs di identitât, o sono nome i ricuarts che si vuelin viodi leâts a chê lenghe?